Ps 119:65 ט Tu buvai geras man, savo tarnui, Viešpatie, kaip buvai pažadėjęs.
Ps 119:65 Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.
Jn 5:38 ir jo žodis jumyse nesilaiko, nes jūs netikite tuo, kurį jis yra siuntęs.
Jo 5:38 And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.
Mch 3:3 Jūs ėdate mano tautos kūną, nudiriate jiems odą, į gabalus laužote jų kaulus, kapojate juos kaip puode, kaip mėsą katile. "
Mic 3:3 Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
Jer 49:33 Hacoras taps šakalų lindyne, amžina dykyne. Niekas ten nebegyvens, joks žmogus nebesikurs ten gyventi. "
Jer 49:33 And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for ever: there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.
Ps 92:4 Juk tu, Viešpatie, pradžiuginai mane savo veikla, tad su džiaugsmu apgiedu tavo rankų darbus.
Ps 92:4 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
Apr 22:9 Bet jis įspėjo: "Žiūrėk, kad to nedarytum! Juk ir aš esu tarnas, kaip tu ir tavo broliai pranašai, ir visi, kurie laikosi šios knygos žodžių. Dievą garbink! "
Re 22:9 Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.
Pr 47:28 Egipto žemėje Jokūbas išgyveno septyniolika metų. Taigi Jokūbo gyvenimo trukmė buvo šimtas keturiasdešimt metų.
Ge 47:28 And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years.
Ps 34:16 פ Viešpats priešinasi nedorėliams, kad išnaikintų žemėje jų atminimą.
Ps 34:16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Ts 15:18 Būdamas labai ištroškęs, jis šaukėsi Viešpaties, tardamas: "Tu pats suteikei savo tarno rankai šią didžią pergalę. Nejau dabar turiu mirti iš troškulio ir patekti į neapipjaustytųjų rankas? "
Judg 15:18 And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?
Ps 30:1 Psalmė. Dovydo. Giesmė šventyklos pašventinimo iškilmėms. Skelbsiu tavo didybę, Viešpatie, nes mane išgelbėjaiir neleidai džiūgauti mano priešams.
Ps 30:1 I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
Ps 22:29 Juk Viešpats yra Valdovas, jis viešpatauja tautoms.
Ps 22:29 All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
Iz 17:2 Aroero miestai bus apleistiir priklausys kaimenėms; ten jos ramiai gulinės, ir nebus kam jų baidyti.
Isa 17:2 The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
Pr 42:31 Bet mes jam sakėme: ‘Esame dori žmonės, niekada nešnipinėjome!
Ge 42:31 And we said unto him, We are true men; we are no spies:
1Pt 4:9 Būkite tarpusavyje svetingi be murmėjimo.
1P 4:9 Use hospitality one to another without grudging.
Kun 11:31 Šie jums nešvarūs tarp knibždančių gyvūnų. Kas paliestų kurį jų padvėsusį, bus nešvarus iki vakaro.
Le 11:31 These are unclean to you among all that creep: whosoever doth touch them, when they be dead, shall be unclean until the even.
Gal 4:25 Hagara tai Sinajaus kalnas Arabijoje; ji atitinka dabartinę Jeruzalę, nes šioji vergauja su savo vaikais.
Ga 4:25 For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.
2Kar 2:16 "Štai, jie tarė jam, tavo tarnai turi penkiasdešimt stiprių vyrų. Prašom leisti jiems eiti ieškoti tavo šeimininko. Galbūt Viešpaties dvasia pagavusi jį numetė kur ant kalno ar į kokį slėnį. " "Nesiųskite jų! " atsakė jis.
2Ki 2:16 And they said unto him, Behold now, there be with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master: lest peradventure the Spirit of the LORD hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.
Mt 26:36 Netrukus Jėzus su jais atėjo į ūkį, vadinamą Getsemane, ir tarė mokiniams: "Pasėdėkite čia, kol aš ten nuėjęs melsiuos. "
Mat 26:36 Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder.
Lk 4:4 Jėzus jam atsakė: "Parašyta: Žmogus gyvas ne viena duona! "
Lu 4:4 And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.
2Kar 13:17 ir tarė: "Atidaryk langą į rytų pusę! " Jis atidarė langą. Eliziejus paliepė: "Šauk! " Jis iššovė. Tada Eliziejus tarė: "Strėlė Viešpaties pergalės, strėlė pergalės prieš Aramą! Tu visiškai sutriuškinsi aramėjus prie Afeko. "
2Ki 13:17 And he said, Open the window eastward. And he opened it. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said, The arrow of the LORD's deliverance, and the arrow of deliverance from Syria: for thou shalt smite the Syrians in Aphek, till thou have consumed them.